Văn Phòng Luật Sư Tiếng Anh Là Gì

  -  

Luật sư là “lawyer”, “attorney”, “solicitor”, tuyệt “barrister”? Còn phải xem người ấy làm cho gì, và có tác dụng ở đâu.

Bạn đang xem: Văn phòng luật sư tiếng anh là gì


*
*

Tương từ như những thuật ngữ tiếng Anh về kết cấu hệ thống tòa án, tiếng Anh pháp lý liên quan mang đến ngành nghề và những vị trí tư pháp cũng rất cần được quan tâm đặc biệt quan trọng vì nội hàm và lịch sử của chúng. Ngành nghề với vị trí tứ pháp không đơn thuần chỉ là tên gọi gọi, ước ao gọi sao ra danh “luật sư” là được. Đi thuộc các tên gọi đó là biện pháp về phạm vi quyền hạn, gốc gác, bằng cấp và những thủ tục liên quan.

Trong bối cảnh ngành nghề và các vị trí tư pháp tại việt nam chỉ có hơn nhị thập niên để phát triển, việc suy xét các thuật ngữ pháp lý trong giờ đồng hồ Anh nhằm hiểu và thực hiện cho đúng cách là vô cùng bắt buộc thiết. Bằng bí quyết đó, ta rất có thể mở rộng để có những ghi nhận new cho đặc thù hành nghề trên Việt Nam 

“Luật sư” trong tiếng Anh là gì?

Chúng ta hãy bắt đầu với sự phân định ngành nghề tư pháp nổi tiếng nhất ở vương quốc Anh: “solicitor” và “barrister”.

Một cậu bạn người Hà Lan của mình đã từng kêu than rằng khối hệ thống ngành nghề và những vị trí tư pháp của quốc gia Anh rắc rối tới mức “vớ vẩn”, khi chỉ cùng một vụ câu hỏi mà anh phải thuê mang lại hai fan với hai chức vụ “solicitor” và “barrister” để rất có thể hoàn tất thỏa thuận.

“Solicitor” thường xuyên được dịch tại việt nam là phép tắc sư tứ vấn, dù giải pháp dịch này không trọn vẹn chính xác.

Họ là những người dân có bởi cấp đh chuyên ngành luật, đang được giảng dạy chuyên sâu. Sau đó, những người này thường xuyên phải trải qua 1 kỳ gần kề hạch với hoàn tất quá trình thực tập của chính bản thân mình để chấp nhận có danh nghĩa “solicitor”.

Như vậy, các bước đào tạo thành một “solicitor” thì không không giống gì một luật sư trên Việt Nam, nhưng mà họ lại không có không hề thiếu những thẩm quyền của một công cụ sư.

“Solicitor” có thể được xem là một cầm cố vấn pháp lý chung (“general legal adviser”). Những mảng công việc mà bọn họ thường tham dự bao gồm:

Conveyancing: tức luật pháp và những thủ tục liên quan đến mua bán bất hễ sản.Probate: tức luật pháp và các thủ tục liên quan đến việc xác nhận một văn bản, hay là di chúc, từ đó là quy trình chia quá kế theo di chúc.Drafting: thường dùng làm chỉ quá trình đàm phán cùng soạn thảo những hợp đồng mến mại. Preparation of litigation: tức tìm kiếm hiểu, sẵn sàng cho các vấn đề liên quan đến một vụ án nhất định bắt buộc ra tòa.

Cho mang lại gần đây, sản phẩm hiếm “right lớn audience” (có thể tạm gọi là quyền đại diện, quyền tranh tụng trước tòa) của “barrister” tại các tòa cao cấp không còn. Những giải pháp sư tư vấn cũng có thể tham dự và đại diện tại phiên tòa. Những người này sẽ được gọi với tên gọi mới là “solicitor advocate”. Song vì truyền thống và nhu yếu chuyên môn hóa trong ngành luật, sự phân định ví dụ giữa hai chức vụ trong trong thực tế vẫn còn.

*
*
Phân biệt “barrister” với “soclicitor” tại Anh. Ảnh: StudyinUK.com. Đồ họa: dụng cụ Khoa.

Nói đến “barrister”, sự khác hoàn toàn rõ ràng nhất có lẽ rằng nằm sinh sống liên đoàn và cơ chế hoạt động. Một “barrister” phải thuộc 1 trong các bốn “Inns of Court” (gồm Gray’s Inn, Lincoln’s Inn, Inner Temple và Middle Temple), hiểu đơn giản là tư hội team liên đoàn điều khoản sư tại vương quốc Anh. Chỉ tất cả “barrister” mới phải trải qua kỳ thi mang tên gọi “Bar examination”.

Nhìn chung, “barrister” là chức danh có thẩm quyền độc nhất và trình độ chuyên môn nhất trong số vụ tranh tụng trước tòa. Trong một khoảng thời hạn dài, đội này là nhóm chuyên gia mà công chúng cấp thiết tiếp cận trực tiếp.

Muốn đệ đối kháng kiện, trước tiên, chúng ta phải làm việc với một “solicitor”. Sau khi xem xét vụ việc và kĩ năng tranh tụng, “solicitor” này sẽ contact với “barrister” để có thêm chủ ý tham vấn cũng giống như cùng sẵn sàng để chuyển vụ câu hỏi ra tòa. Khi thay mặt đại diện khách hàng trước tòa, những “barrister” sẽ tiến hành gọi là “counsel”.

Ngoài ra, trong một trong những trường hợp, sẽ có những cá thể không được đào tạo điều khoản hay trải qua những kỳ thi của “solicitors”, tuy nhiên vẫn vận động và thực hiện hầu như các các bước của chức danh này. Những người dân này thường được hotline là “legal executive” hoặc “paralegal”.

Xem thêm: Hướng Dẫn Cách Làm Trò Chơi Ô Chữ Trên Powerpoint 2010, Hướng Dẫn Làm Trò Chơi Ô Chữ Trong Powerpoint

Ở Việt Nam, quy mô đào tạo nguyên tắc sư của họ là thống nhất. Một tín đồ đã bao gồm danh nghĩa điều khoản sư vẫn có không hề thiếu quyền tham dự vào toàn bộ các quy trình thủ tục pháp lý rất có thể có. Tuy nhiên, sự tác động của cách phân loại “solicitor” cùng “barrister” chưa hẳn là không có sức nặng.

Rất nhiều công ty hay hãng biện pháp chỉ tham gia quy trình tư vấn, soạn thảo, chũm vấn pháp luật mà không đồng ý tham gia vào phần đông các thể các loại tranh tụng. Điều này một trong những phần vì người ta muốn chuyên môn hóa hoạt động, cơ mà cũng một trong những phần vì định kiến tương quan đến sự quan tiền liêu của tandtc và máy bộ thi hành án của Việt Nam.

Mặc khác, bạn ngoại đạo làm việc như một biện pháp sư support cũng chưa phải là hiếm. Nhiều người giỏi nghiệp từ những trường nước ngoài thương, tài chính (liên quan đến xuất nhập khẩu, logistic, thuế, kế toán, dịch vụ…) hiện nay cũng thao tác trong các hãng giải pháp tại Việt Nam. Hồ hết thuật ngữ như “legal executive” giỏi “paralegal” bởi vậy cũng hoàn toàn có thể được áp dụng rộng rãi.

Hoa Kỳ giống việt nam ở chỗ không tồn tại sự phân loại thẩm quyền giữa những nhóm quy định sư. Thuật ngữ “lawyer” cùng “attorney” là phần đông thuật ngữ phổ biến nhất, được sử dụng sửa chữa cho nhau trong giới hành nghề hình thức ở Mỹ.

Tuy nhiên, quy trình huấn luyện và giảng dạy thì cực kỳ khác.

Để đổi thay một “attorney”, một cá nhân sẽ phải gồm bằng đh (không đặc biệt ngành nghề). Sau đó, tín đồ này sẽ bắt buộc tham gia vào khóa huấn luyện “Juris Doctor” kéo dãn ba năm tại một trường mức sử dụng được công nhận, cho phép họ thêm thành tố “JD” trước tên trong những trao đổi chủ yếu thức. Tuy nhiên, để có thể được công nhận là một trong những luật sư, người này vẫn nên trải qua kỳ thi giáp hạch (bar examination) và bắt buộc được nhận vào trong 1 liên đoàn biện pháp sư của một tiểu bang, từ đó được gọi là “attorney-at-law”.

Các thuật ngữ không giống trong ngành dịch vụ pháp luật (legal services)

Sự khác biệt trong danh xưng của không ít người thực hành thực tế nghề luật pháp tại các tổ quốc cũng dẫn mang đến những khác hoàn toàn trong mô hình và tên gọi của dịch vụ thương mại pháp lý.

*
*
Độc giả rất có thể quen nằm trong với khái niệm ngành dịch vụ pháp lý qua series Suit trên Netflix. Bộ phim truyện lấy bối cảnh là một trong những hãng chính sách (law firm). Trong hình ảnh là phương tiện sư Harvey Specter, vì diễn viên Gabriel Macht thủ vai. Ảnh: Shane Mahood/ USA Network.

Các đội “solicitors” tại quốc gia Anh thường chuyển động dưới danh nghĩa của “Limited Liability Partnership” (hay doanh nghiệp hợp danh nhiệm vụ hữu hạn).

Trong trường hòa hợp họ lựa chọn làm việc cho cơ quan cơ quan chỉ đạo của chính phủ hoặc những doanh nghiệp dịch vụ thương mại khác, các “solicitors” này thường được gọi là “in-house lawyers”.

Ngoài ra, có rất nhiều mô hình không giống nhau được cho phép sự phù hợp tác kinh doanh giữa giới chế độ sư và đầy đủ nhóm nước ngoài đạo (“non-lawyer”).

Ví dụ như “Legal Disciplinary Practices” (LDP) là quy mô có hiệu lực từ thời điểm năm 2009, có thể chấp nhận được sự kết hợp của khá nhiều dạng dịch vụ thương mại với nhau: pháp lý, giải pháp marketing, kiểm toán, cai quản kinh doanh… bên cạnh đó, “Alternative Business Structures” (ABS) thì tạo điều kiện cho quyền cài ngoài đối với các công ty dịch vụ pháp lý. Điều này đồng nghĩa với việc có thể chấp nhận được một chủ sở hữu chưa phải là mức sử dụng sư làm người đứng đầu và cai quản hoạt đụng nói chung của người tiêu dùng dịch vụ pháp luật đó, trường đoản cú đó tăng cường đầu tứ vào nghành nghề dịch vụ này. 

Ngược lại, những “barristers” tại vương quốc Anh phần lớn đều trường đoản cú hành nghề (“self-employed”). Tuy nhiên, bọn họ thường nhóm lại với nhau để được những “chambers” hỗ trợ, chỗ mà họ chia sẻ văn phòng, khối hệ thống thư cam kết và dịch vụ làm chủ từ các “clerk”.

Thư ký cao cấp (“senior clerk”) ngày nay thường được điện thoại tư vấn là “practice manager”, là chức danh quan trọng đặc biệt nhất trong mỗi “chamber”. Vị này có chức năng tìm kiếm cùng thu hút các vụ việc cho toàn cục “chamber”, phân phối đối kháng từ mang đến từng “barrister” và đàm phán mức tổn phí để đảm bảo quyền lợi của các luật sư ở trong “chamber” của mình.

Tại Hoa Kỳ thì quy mô dịch vụ luật bao gồm phần đơn giản dễ dàng hơn.

Xem thêm: Bà Bầu Bị Động Thai Là Gì Và Những Dấu Hiệu Động Thai (Rõ Ràng) Nhất Của Mẹ? ?

Một văn phòng và công sở luật truyền thống lịch sử (“law firm”) hay được tổ chức triển khai dưới mô hình hợp danh với những luật sư member (“partner”) và những luật sư liên kết (“associate”), nhưng đúng nghĩa là những luật sư được trả công (“junior employed lawyers”). Thời nay các cơ quan ban ngành tiểu bang xuất xắc liên bang Hoa Kỳ gần như đã đồng ý các tế bào hình thống trị khác như phù hợp danh trách nhiệm hữu hạn với doanh nghiệp cung ứng dịch vụ bài bản (“professional service corporation”). 

Ở Việt Nam, hình thức Luật sư cho phép tồn trên hai mô hình để cung ứng dịch vụ pháp lý chuyên nghiệp là văn phòng luật sư có bản chất của một công ty tư nhân trọng trách vô hạn (“law firm”) và công ty luật dưới mô hình trách nhiệm hữu hạn (“limited liability law company”). 

Trong cả hai trường thích hợp thì các thành viên đều phải có danh nghĩa hiện tượng sư, tức là không có những mô hình liên kết dịch vụ thương mại với quyền sở hữu không tính như tại Anh. Tên thường gọi và giải pháp tổ chức làm chủ cũng gần giống với Hoa Kỳ hơn là Anh, nhưng mà theo ý kiến người viết, là kém nhiều mẫu mã hơn. 

Điều này cho thấy quá trình vận động tương quan đến cách thức tổ chức, làm chủ của những doanh nghiệp cung cấp dịch vụ pháp lý ở việt nam sẽ còn nhiều thay đổi. Ngành này có tương lai sẽ mê say thêm những nguồn lực làng hội không giống trong tương lai.